Riconosciuto da:

Reconocidos por QS Stars Rating System

Accreditato come:

Acreditados como Google Partner

Indice

MODULO 1. INTRODUZIONE ALLA TRADUZIONE

MODULO 2. STRATEGIE DI TRADUZIONE E PROBLEM SOLVING

MODULO 3. REVISIONE PER LA QUALITÀ DELLA TRADUZIONE

MODULO 4. GESTIONE DEL PROGETTO DI TRADUZIONE

MODULO 5. TRADUZIONE AUDIOVISIVA

MODULO 6. LINGUA SPECIFICA. ITALIANO

MODULO 7. PRATICHE DI TRADUZIONE

Descrizione

Sintesi delle opportunità professionali
In un mondo sempre più globalizzato, favorito dai progressi tecnologici, dall'ascesa delle telecomunicazioni, dallo sviluppo dei mezzi di trasporto e dalla brillantezza di Internet. La creazione di un unico mercato capitalista mondiale ha portato alla necessità di abbattere le barriere linguistiche e culturali e ad una maggiore domanda di traduzioni in diversi campi, che sono diventati strumenti molto potenti per le multinazionali di tutto il mondo. Questo Master in Traduzione Specializzata (Menzione Italiana) ti offre una formazione specialistica nel materiale. Inoltre, con questo Master in Traduzione specialistica (menzione italiana), svilupperai capacità di traduzione professionale, facendo anche affidamento sulle nuove tecnologie applicate a questo campo. Grazie a questo master potrai completare i tuoi studi in questa lingua e specializzarti in un settore lavorativo ad alta richiesta di personale qualificato.

Obiettivi
Attraverso questo master universitario, ai professionisti del settore viene offerta una formazione adeguata per acquisire le conoscenze e le competenze professionali più richieste dalle aziende nelle loro offerte di lavoro, tra le quali possiamo evidenziare quanto segue:- Conoscere i diversi tipi di traduzione.- Conoscere le diverse strategie di traduzione.- Conoscere le nuove tecnologie applicate alla traduzione.- Conoscere le caratteristiche e le competenze di base per la traduzione dall'italiano allo spagnolo.- Descrivere il processo di revisione, modifica e post-editing dei testi tradotti. - Definire la traduzione automatica e come viene applicata nel post-editing dei testi tradotti. - Identificare le fasi del processo di traduzione e l'importanza dell'utilizzo degli strumenti di post-editing. - Descrivi il processo di correzione di bozze e l'editing stilistico. - Impara a modificare i testi tradotti in base al trattamento grafico come base del processo. - Spiegare come avviene l'edizione dei testi tradotti attraverso un trattamento visivo. - Determina la valutazione della qualità che la traduzione automatica può avere così come i testi post-editati.- Conoscere gli standard di qualità.- Conoscere la figura del project manager.- Ulteriori informazioni sugli strumenti di gestione dei progetti di traduzione.- Conoscere i tipi di clienti.- Affrontare la gestione dei conflitti.- Conoscere il processo e le modalità per la sottotitolazione rivolta a non udenti e ipoudenti. - Studia le fasi e gli aggiustamenti del doppiaggio, oltre ad introdurre il concetto di sceneggiatura.- Conoscere le caratteristiche di accessibilità dei prodotti visivi.- Impara il termine descrizione audio per il cieco elencando le tipologie e il profilo professionale necessario.- Specializzare e comprendere frasi ed espressioni di uso frequente, comunicare nello svolgimento di compiti semplici e quotidiani che non richiedono altro che semplici e diretti scambi di informazioni su argomenti noti o abituali.- Specializzati e descrivi in ​​termini semplici aspetti del tuo passato e del tuo ambiente, nonché questioni relative ai tuoi bisogni immediati.
Uscite professionali
Grazie alle conoscenze acquisite dopo aver superato il programma di studi di questo master universitario, gli studenti potranno sviluppare una carriera professionale nel settore della traduzione e dell'interpretazione.
A cosa ti prepara?
Questo Master in Traduzione Specialistica (Menzione Italiana) ti prepara a gestire la tua attività professionale nel campo della traduzione, imparando a svolgere funzioni relative a errori di correzione di bozze, interpretariato e post-editing, ottenendo così la massima qualità in questo tipo di servizi. Potrai focalizzare i tuoi studi sul project management in questo settore, per il quale saprai quali sono gli standard qualitativi comunemente stabiliti, cosa fa la figura professionale del project manager, le tipologie di clienti esistenti, ecc. Contattaci e un consulente formativo sarà in grado di offrirti informazioni dettagliate e non vincolanti su questo master e altri corsi relativi a questo settore, con i quali potrai migliorare le tue capacità professionali e raggiungere i tuoi obiettivi di carriera.

Per chi è?
Questo Master in Traduzione Specialistica (Menzione Italiana) è rivolto a tutti quei professionisti nel campo della filologia, traduttori, scrittori, ecc. così come chiunque voglia approfondire la questione. Si rivolge anche a professionisti e laureati che vogliono completare i loro studi per imparare a gestire progetti di traduzione, distinguendosi così in un mercato molto richiesto e competitivo. In generale, questo master universitario è rivolto a tutte quelle persone che soddisfano i requisiti di accesso, vogliono formarsi in questa materia e vogliono ottenere un titolo universitario accreditato con 60 crediti ECTS.

Metodologia
Aprendizaje online gif Aprendizaje online
100% apprendimento online
Piattaforma web dove è possibile trovare tutti i contenuti dell'azione formativa. Attraverso di essa potrete studiare e comprendere il syllabus per mezzo di attività pratiche, autovalutazione e valutazione finale.
Campus virtuale Campus virtuale
Campus virtuale
Accesso al campus virtuale da qualsiasi dispositivo, 24 ore su 24. Con accesso illimitato ai contenuti del corso.
Team di insegnanti specializzati Team di insegnanti specializzati
Team di insegnanti specializzati
Lo studente ha a disposizione un team di professionisti in questo settore della formazione, che gli offre un supporto personalizzato.
Centro studenti Centro studenti
Centro studenti
Contattaci per telefono, chat, e-mail. Riceverai una risposta entro 24/48 ore, a seconda del carico didattico.

Qualifica master traduzione in italiano

Diploma di Master in Traduzione d'Italiano Specializzata di 1500 ore, rilasciato da EDUCA BUSINESS SCHOOL come Business School accreditata per la formazione professionale con validità a livello internazionale.
EDUCA_IT

FINANZIAMENTI E BORSE DI STUDIO

-15%
Imprenditori
-15%
Gruppi
-15%
Consigliato da un Amico
-20%
Disoccupati
-20%
Diversità Funzionale
-25%
Ex Alunni

Master Traduzione In Italiano


Vuoi entrare nel mondo della traduzione? Desideri conoscere le caratteristiche e le competenze della base per la traduzione dall'italiano allo spagnolo e descrivere il processo di revisione, modifica e post-editing dei testi tradotti? Ti piacerebbe definire la traduzione automatica e come viene applicata nel post-editing dei testi tradotti e identificare la fase del processo di traduzione e l'importanza dell'utilizzo degli strumenti di post-editing? Non riesci a stabilire un programma di studio fisso? Se è così, Euroinnova ti offre questo Master Traduzione in Italiano, così potrai prepararti completamente secondo i tuoi ritmi e da qualsiasi luogo.

L'ancora non è bella? Vi invitiamo a continuare a leggere
Contattaci attraverso il nostro sito o se preferisci chiamaci e scoprilo! Saremo felici di rispondere e risolvere tutti voi e tutti voi dubbi

Il profilo professionale del traduttore svolge uno dei compiti più importanti, poiché deve garantire che tutti i clienti possano comunicare con altre persone, anche se non è la loro lingua. Per svolgere questo lavoro è sempre importante dimostrare professionalità, allo stesso modo.
Per questo motivo è stata messa da parte per molto tempo, ma è vero che attualmente è una delle professioni più richieste, poiché non consiste solo nel tradurre e interpretare diverse lingue, ma si occupa anche di sviluppare un possibile collegamento tra culture diverse, attraverso la comunicazione e la lingua stessa.
Normalmente, trattandosi di un mestiere in cui è costantemente richiesta una certa disinvoltura e fluidità, per farlo è necessario avere un livello elevato e, di conseguenza, essere consapevoli delle diverse culture. 

Quali sono le funzioni svolte da un traduttore?

Tra le principali funzioni che svolge questo profilo, spicca soprattutto l'interpretazione dei messaggi, poiché il suo obiettivo principale è la necessità di poter trasmettere un messaggio, facilmente e fedelmente.
Di norma, la persona incaricata di svolgere questo lavoro deve conoscere almeno due lingue diverse, oltre alla propria cultura ed espressioni. Ma i traduttori si occupano anche di:
Tradurre: riguarda la traduzione di testi o qualsiasi altro documento che richieda traduzione.
Interpretare: Soprattutto a fungere da interprete, allo stesso tempo che traduce letteralmente anche le espressioni di ciascuno dei messaggi, ad esempio potrebbero essere celebrità o personaggi famosi che non conoscono la lingua.

Quali sono le specializzazioni di questi traduttori?

Tra le principali specializzazioni possiamo evidenziare:

Nelle trascrizioni i pes sono coloro che hanno il compito di passare dal testo verbale al testo scritto.
Traduzioni semplici, come abbiamo accennato sopra.
Traduzioni inverse, poiché hanno il compito di verificare l'esatta traduzione di un determinato testo, cioè di convertire parola per parola letterale.
• Le transcreation, sono quelle che vengono utilizzate soprattutto nei social network su Internet, che si occupano letteralmente di tradurre il merchandising, in modo che appaia più creativo.
• Il sottotitolaggio, che come indica il nome, consiste nel tradurre letteralmente i sottotitoli, sia nell'industria cinematografica che in qualsiasi altro campo dell'arte visiva.

Ti piacerebbe approfondire la tua conoscenza in questa materia? Cogli il Master Traduzione In Italiano, offerto da Euroinnova, sfrutta l'opportunità che ti offre e approfondisci in traduzione

MASTER TRADUZIONE IN ITALIANO

Partecipa a questo corso online e acquisisci conoscenze su traduzione Cosa stai aspettando? Fai il passo con Euroinnova International Online Education!

Entrando nel nostro sito web potrai vedere maggiori informazioni sui nostri corsi e potrai vedere maggiori informazioni su tutti i nostri servizi e vantaggi, ma puoi anche lasciarci i tuoi recapiti per richiedere una nostra chiamata o una mail.

Approfitta dei grandi sconti sulla tua iscrizione grazie alle nostre offerte giornaliere che ti proponiamo affinché tu possa conseguire la tua laurea al miglior prezzo con noi, puoi anche approfittare dei coupon che offriamo regolarmente. Puoi anche consultare le opinioni dei nostri studenti.

Grazie al suo formato 100% online, ti permetterà di unire il lavoro allo studio. Ora hai l'opportunità di allenarti al tuo ritmo e da qualsiasi luogo.

 

Registrati con noi e goditi, inoltre, le fantastiche promozioni e offerte che ti stiamo aspettando.

Noi ti aspetteremo!

Richiedi informazioni
Team di insegnanti specializzati

Grazie mille!

Abbiamo ricevuto correttamente i vostri dati. Vi contatteremo a breve.